Spiritual invocations written by the female writer— ElHam Essa; translated into English by the Egyptian translator —Ahmed Farouk Baidoon.
ترجمات للقديرة الأديبة المبدعة الأستاذة ElHam Essa بعنوان (تغريدة الصباح :حديث الروح)🌹🌺🌹
تغريدات الصباح🍀🍀🍀🍀🌷🌷🍀🍀🍀🍀
#حديث #الروح
ذات يوم في محراب القمر صلينا فروض العشق ٠٠
اشعلنا النور يضيء اركان الهوى في سماء الواثقين ٠٠٠
قرات عينيك سطرا سطرا ٠٠
درست معالم وعلوم فتنتك٠٠
وهندسة الرحمن في صورتك٠٠
ونهلت من عينيك بحور الشعر وعروضه٠٠
كم تتوق الروح لهفهة رسمك الجليل ٠٠
Morrow tweets
Spiritual Invocations:
Once upon a time in the sanctuary altar of the moon, we pray prescribed pillars of Longingness,
We fan the flame of celestial lights to shine corners of love in the skies of the confident,
I read your eyes of untold mystery, line sequenced by another,
I study the instilled epithets and teachings of your sedition,
That geometry of The All Merciful in your pictured imagery,
I consummate as many dictates of your preaching eyesight the poetic rhyme and rhythm,
Too much did my soul yearn to sensuous blowing breeze of your sublime eminence paintings.
في محراب الخيال ومرفا الكلمات تشرق آمالنا على نافذة اليقظة تتلون بالوان الفجر وتلتقي على شق اللهفة٠٠٠
صباح يرتبه القدرعلى الافئدة ٠٠
صباح التفاؤل رغم المواجع٠٠
السلام عليكم ولكم والحياة٠٠
In the sanctuary of imagination and harbor of words, our hopes verily shine over the windowpane of awakening, mingled with colors of dawn, at the melting point of endearment,
A morning tidied up by destiny on those hearts,
Synonymous with optimism despite anguish,
Peace be upon y’all and for your interest and for the sake of replete life.
لاتسالني عن حروفي وأين كلماتي ؟
قد أعلنت ترتيب فوضاها٠٠
تحولت الكلمات الى نبضات ٠٠
تلملم ابجدية اللهفة٠٠
تروي ظما مشتاق ٠٠
تواسي مجروح٠٠
هي للدافئة قلوبهم ٠٠
الصادقة نظراتهم٠٠
العذبة كلماتهم٠٠
الى من يمتلكون مساحة من الود في قلوبهم٠٠
لاتقيسوا محبتكم بحجم الحروف فما يحمله القلب يعجز عن نثره القلم ٠
Never ask me about my letters nor those words of mine,
I decided to sort out this fussy mess,
Words turned out to be palpitation pulses,
Gathering the alphabetical letters of pathos,
Watering those yearning out of morbid thirst,
Consoling our injured,
It is for those with warm hearts,
For those cherished with truthful sight,
For those of melodious pronounced utterance,
For those of spacious rosy vastness in their chest,
Never measure your endeared passion with the quantity of letters, since the fact that what is borne in heart can’t go with saying of the paper and pen writings.
ترجمة الاستاذ أحمد فاروق بيضون -مصر 🔖🔖💐🌷💐