الأحد, يوليو 20, 2025
arzh-CNnlenfrdeitptrues
lights - إضاءات
  • الرئيسية
  • كلمة
  • من الأخبار
    • محليات
    • عربي ودولي
  • سياسة
  • علوم انسانية
    • أدب
      • قصة قصيرة
      • قراءات نقدية
    • ثقافة
    • فنون
      • لوحة وحكاية دراسات فنية
    • مسرح الطفل
  • اقتصاد
  • بحوث ودراسات
    • مقالات
  • رياضة
  • طب وصحة
    • الطب البديل
  • علوم ومعارف
  • الركن القانوني
  • مجتمع
    • عالم الطفل
    • عالم المرأة
    • حدث في مثل هذا اليوم
    • أزياء
  • صورة وتعليق
  • بالفيديو
No Result
View All Result
  • الرئيسية
  • كلمة
  • من الأخبار
    • محليات
    • عربي ودولي
  • سياسة
  • علوم انسانية
    • أدب
      • قصة قصيرة
      • قراءات نقدية
    • ثقافة
    • فنون
      • لوحة وحكاية دراسات فنية
    • مسرح الطفل
  • اقتصاد
  • بحوث ودراسات
    • مقالات
  • رياضة
  • طب وصحة
    • الطب البديل
  • علوم ومعارف
  • الركن القانوني
  • مجتمع
    • عالم الطفل
    • عالم المرأة
    • حدث في مثل هذا اليوم
    • أزياء
  • صورة وتعليق
  • بالفيديو
No Result
View All Result
lights - إضاءات
No Result
View All Result
Home أدب

قصيدة جدايل الصيف باللغتين العربية والإنجليزية

يونيو 19, 2025
in أدب
0 0
العشق للشاعرة الرومانية كورينا كونغياتو ترجمة الشاعر المصري أحمد فاروق بيضون
0
SHARES
8
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

قصيدة (جدايل الصيف) باللغتين العربية والإنجليزية:

The Braided Summer chants:
Be it a gigantic enigma,
Wrapping up good and evil hideouts,
Let-alone healing the injured captive,
By means of its blaze like nourished birds,
The worlds metamorphosed,
Man proposes and God disposes,
The sun always writes legends,
Thus, we shall adore the filament fountains,
A gathering, fraternity and tumultuous sea of roses,
The laughter pictured without showing up the mighty gallant,
That summer, be it a banquet full of ingredients,
Wonders never cease, those who dread its heat,
Neither did they love freezing sleet or apricot or the sweet honey,
All assembled in resorts shout out of its woe,
Let the bygone come and go with ripening and sweetness,
Uncle Noah came up with his melodious muses:
Save us our Lord from its tribulation,
Be it that watering stream replenishing our thirst with told tales,
O’ The Almighty, bestow your subsistence from my shores to the Maldives,
That yearly summer sounds like the apparition,
Whether a motor fan or HVAC vainly value or not,
Even the sizzling news coverage, seem scary,
Kindly, be clement, I implore you Noah to seek refuge in the verdant vegetation,
To gain some sap of oxygen without taking off clothes,
Some patience blocs and the deciphered riddle in being lighter,
Drink some beverages and lay off intimidation,
Enough for you the curative wave and a rowing raft,
Be such a professional janitor,
What if a harsh scorching season might corrupt beauty?!

Don’t you forget that winter infliction upon was a wrathful rage,
Let the ship sail, let it go,
I yearn to such gentle breeze and smooth rallying waves,
We have a plea for summer companion to shower with light and tempering fruits,
The thronged public await your advent in the urban and rustic premises.

📌A poem on Summer written and translated by the Egyptian Poet: Ahmed Farooq Baidoon

جدايل الصِّيف:

الصيف ده لُغز كبير
ومخَبِّي شرّ وخير
ويارِيتُه يشفي أسير
من ناره زي الطير
شكل العوالم غِير
العبد في التفكير
والربّ في التدبير

الشمس دايماً تكتب الأساطير
بسّ احنا لازم نعشق النوافير
لمَّه وصحبه وبحر مِالأزاهير
والضحكة تترسم ما تعرف المغاوير
الصيف وليمة مليانة بالمقادير..
عجبي على الناس بتشتكي حرُّه
لا عاجب الزمهرير ولا مشمشُه وعسلُه
الكلّ فالمصايف يصرُخ يقول يا لطيف

قول للزمان يرجَع.. طرحُه وكمان شهدُه
ويجي عمّ نوح يتحفنا من غناويه..
نجيني يا رب الكون من ويلُه ومن بلاويه..
أدي سلسبيل مِْيتُه تروينا من حكاويه..
ارزقني ياللي بترزُق من شطي للمالديف..
صيفنا بهذا العام.. عامل فيها أشكيف
لا نافع المروحة ولا كمان تكييف..
حتى لهيب الأخبار بجد شكلُه مُخيف..
متروّق يا عمّ نوح واقعد فوسط الزرع
هتاخدلك شوية أكسجين ولا تحتاجش قَلع..
حبِّة قوالب صَبر والسرّ في التخفيف..
اشرب سوايل كتير وبلاها مِالتخويف..
مَكفايه موجة وسَما.. ومركب التجديف..
خليك كدَه حرّيف..
إيه يعني سنِّة صَهد تمحِي جمال الصيف؟!!
يا عمنا ده الشتا غنِي عن التعريف..
كله نزلات برد واللي بالي بالك زي السيف
كفاياك زعيق وقول: استرها يا لطيف
افرد ايديك ورحَّب بحبيبنا الغني عن التعريف
وعدي الأمور ياظريف..
نفسي في نسيمك العليل وموجة زي الطيف
واغمرنا من نورك وفاكهة تعدل الكيف
الخلق مستنياك فمدينه وبرضُه الرِّيف..

📌كلمات وترجمة الشاعر المصري / أحمد فاروق بيضون

Next Post
مبادرة إنسانية راقية ترافق فعاليات امتحان البكالوريا.

مبادرة إنسانية راقية ترافق فعاليات امتحان البكالوريا.

صفحتنا على فيس بوك

آخر ما نشرنا

في مثل هذا اليوم 19 يوليو2021م..بقلم سامح جميل…………
حدث في مثل هذا اليوم

في مثل هذا اليوم 19 يوليو2021م..بقلم سامح جميل…………

by سامح جميل
يوليو 19, 2025
0
في مثل هذا اليوم 19 يوليو2020م..بقلم سامح جميل………..
حدث في مثل هذا اليوم

في مثل هذا اليوم 19 يوليو2020م..بقلم سامح جميل………..

by سامح جميل
يوليو 19, 2025
0
في مثل هذا اليوم 19 يوليو2012م..بقلم سامح جميل……….
حدث في مثل هذا اليوم

في مثل هذا اليوم 19 يوليو2012م..بقلم سامح جميل……….

by سامح جميل
يوليو 19, 2025
0
في مثل هذا اليوم 19 يوليو1543م..بقلم سامح جميل…………..
حدث في مثل هذا اليوم

في مثل هذا اليوم 19 يوليو1543م..بقلم سامح جميل…………..

by سامح جميل
يوليو 19, 2025
0
في مثل هذا اليوم 19 يوليو1921م..بقلم سامح جميل………..
حدث في مثل هذا اليوم

في مثل هذا اليوم 19 يوليو1921م..بقلم سامح جميل………..

by سامح جميل
يوليو 19, 2025
0

BY : refaat

2024 © جميع الحقوق محفوظة

إضاءات

No Result
View All Result
  • الرئيسية
  • كلمة
  • من الأخبار
    • محليات
    • عربي ودولي
  • سياسة
  • علوم انسانية
    • أدب
      • قصة قصيرة
      • قراءات نقدية
    • ثقافة
    • فنون
      • لوحة وحكاية دراسات فنية
    • مسرح الطفل
  • اقتصاد
  • بحوث ودراسات
    • مقالات
  • رياضة
  • طب وصحة
    • الطب البديل
  • علوم ومعارف
  • الركن القانوني
  • مجتمع
    • عالم الطفل
    • عالم المرأة
    • حدث في مثل هذا اليوم
    • أزياء
  • صورة وتعليق
  • بالفيديو
  • ar
    • ar
    • zh-CN
    • nl
    • en
    • fr
    • de
    • it
    • pt
    • ru
    • es

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In